點(diǎn)擊率:3925
目前的澳大利亞技術(shù)移民已經(jīng)擁有一套完整的移民體系,擁有一套很成熟的打分系統(tǒng)。澳大利亞技術(shù)移民打分項(xiàng)目有多個(gè),其中有一項(xiàng)是“CCL社區(qū)語言”,擁有此項(xiàng)的申請(qǐng)人可獲得5分的加分。在目前的技術(shù)移民形勢(shì)下,5分起著至關(guān)重要的重要。
澳洲技術(shù)移民評(píng)分如何多拿5分?
第一種,通過190州擔(dān)保——申請(qǐng)人可獲得額外的5分。
第二種,通過CCL考試——申請(qǐng)人可獲得額外的5分。
這2種打分可疊加,不沖突。
為什么要參加CCL考試?
這種方法是海外申請(qǐng)人澳洲技術(shù)移民最簡(jiǎn)便的加分方案。
對(duì)比一下其它幾種加分方案:
雅思4個(gè)8分:可為申請(qǐng)人加20分,但是一般很難拿到,除非申請(qǐng)人英語能力特別強(qiáng)。
PY職業(yè)年:這是為澳洲大學(xué)的會(huì)計(jì)畢業(yè)生準(zhǔn)備的,國(guó)內(nèi)申請(qǐng)人可飄過。
博士學(xué)歷:耗時(shí)比較久,時(shí)間成本比較大,但是我能說等你3年讀出來工作經(jīng)驗(yàn)又會(huì)少5分嗎?因?yàn)镋OI只算提交前10年的工作經(jīng)驗(yàn)。
配偶通過雅思4個(gè)6分并通過職業(yè)評(píng)估:此項(xiàng)加分的關(guān)鍵看配偶,看職業(yè),這其實(shí)對(duì)有些家庭來說是很有希望的,尤其是夫妻都是高學(xué)歷高技術(shù)人才的家庭。
所以,綜合來看,最值得一試的就是通過CCL社區(qū)語言考試。
根據(jù)澳大利亞現(xiàn)行移民條例規(guī)定,凡獲得三級(jí)翻譯(只要在英譯中、中譯英或口譯三門考試中通過其中一門即可)就可獲得5分的社區(qū)語言分。
什么是NAATI考試?選擇筆譯還是口譯?
NAATI全稱是National Accreditation Authority for Translators and Interpreters,是澳洲最權(quán)威的翻譯人員認(rèn)證機(jī)構(gòu)。考生通過NAATI考試以后就能獲得所謂的社區(qū)語言分5分,提交進(jìn)EOI打分系統(tǒng)。
NAATI分筆譯和口譯兩種,每種都有級(jí)別不同的考試。對(duì)想要加分的同學(xué)來說,可以選擇通過筆譯三級(jí)或者口譯二級(jí)考試。
但是,NAATI口譯考試在中國(guó)境內(nèi)是沒有考點(diǎn)的,如果你想考,只能遠(yuǎn)赴澳洲。
所以,技術(shù)移民海外申請(qǐng)人一般都選擇了筆譯。
當(dāng)然,如果你對(duì)自己英文口語的信心遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英文閱讀,選擇口譯也無妨。
選擇英譯中還是中譯英?
無論是通過英譯中和中譯英三級(jí)考試,都能獲得技術(shù)移民加分。
如果你對(duì)這兩種考試的難度沒有概念的話,其實(shí)就相當(dāng)于雅思閱讀和雅思寫作的區(qū)別。
如果你能保證寫作成績(jī)高于閱讀,那就義無反顧地去考中譯英吧。不過每個(gè)人的英文基礎(chǔ)和強(qiáng)弱項(xiàng)也不同。
如果寫一篇雅思作文都還磕磕絆絆,連語法都沒辦法保證完全正確,又如何能保證把高大上的中文文章精準(zhǔn)地轉(zhuǎn)達(dá)成英文?
大部分以中文為母語的申請(qǐng)人都是選擇考英譯中。
NAATI宣布在2018年取消內(nèi)部考試、并出臺(tái)了一些關(guān)于考試題型變化、難度增加、報(bào)考要求提高等,讓很多準(zhǔn)備NAATI的考生不知所措。但其實(shí)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的NAATI外部考試改成只是針對(duì)那些想要拿到翻譯證書做翻譯的人,如果只是想要移民加分的話,目前NAATI新增了一個(gè)外部CCL的考試。而這個(gè)CCL跟目前的二級(jí)口譯考試幾乎沒有差別,是NAATI 筆譯口譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)在2018年推出全新社區(qū)語言資質(zhì)測(cè)試(Credentialed Community Language Test),專門為移民學(xué)生設(shè)計(jì)。
最重要的是沒有任何報(bào)考前提條件,也就是說,任何人都可以報(bào)考!
內(nèi)部考試還是外部考試?
外部考試就是自己報(bào)名、自己復(fù)習(xí)、自己參加考試。
而所謂內(nèi)部考試,就是到NAATI授權(quán)的澳洲本地培訓(xùn)機(jī)構(gòu)參加為期24周的課程,然后參加內(nèi)部組織的考試,據(jù)說考試通過率要比外部考試高很多。
這其實(shí)聽上去很不公平,給人一種印象就是交更多的錢就能更容易通過。
不過對(duì)海外申請(qǐng)人來說,幾乎都是白天全職上班、晚上折騰移民,要到澳洲參加半年的培訓(xùn),似乎有些異想天開。所以還是老老實(shí)實(shí)參加外部考試吧。
英譯中考試有多難?
NAATI英譯中三級(jí)筆譯考試的難度如何?這是很多人關(guān)心的問題。
有考試交流群里的一個(gè)考友說4個(gè)考生僅他一人通過;但也有的一場(chǎng)考試一半人都通過了。
不過,任何脫離個(gè)人情況談難度的都是耍流氓。
據(jù)考試交流經(jīng)驗(yàn)來說經(jīng)驗(yàn)來看,要想考過NAATI英翻中三級(jí),必須滿足三個(gè)條件:
英文閱讀水平過關(guān),雅思閱讀至少7.5分。
中文寫作水平過關(guān),句子流暢無語病。
翻譯作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),英文到中文的轉(zhuǎn)化不隨意增減、篡改內(nèi)容。
請(qǐng)對(duì)照一下自己能否滿足這三個(gè)條件。如果能滿足這三個(gè)條件,只需花兩三個(gè)月時(shí)間自己進(jìn)行翻譯練習(xí)和總結(jié),通過這個(gè)考試不是問題。
NAATI官網(wǎng)鏈接:https://www.naati.com.au/MyNaati/Apply/4
填寫申請(qǐng)考試的報(bào)名表,并預(yù)先支付800澳幣的考試費(fèi)用之后,會(huì)收到NAATI的回復(fù)郵件以及考位鏈接。然后學(xué)生可以選擇合適的時(shí)間考試。
NAATI 報(bào)名及考試費(fèi)用:
NAATI 二級(jí)口譯 (Certification Test) :
報(bào)名鏈接:https://www.naati.com.au/MyNaati/Apply/2
單次考試的費(fèi)用是550澳幣。
NAATI 三級(jí)筆譯考試(Certified Provisional Translator):
報(bào)名鏈接:https://www.naati.com.au/MyNaati/Apply/2
單次考試的費(fèi)用是550澳幣。
目前的澳洲移民形勢(shì)下,5分也起著至關(guān)重要的作用,如果你比別人多5分,很可能就快人一步拿到PR。希望各位澳洲移民準(zhǔn)申請(qǐng)人抓緊時(shí)間將NAATI備考起來,盡可能的去湊分,努力一下就能拿到的分?jǐn)?shù)一分都不能少!





